在music assistant发布的蓝图中实现了通过句子触发器(英文)自动化播放music assistant的音乐,触发的句子格式是这样的:
(play|listen to) [the ](album|ep|record|compilation|single) {media_name} [by [the ](artist|band|group) {artist}] (in|on|using) [the ]{area_or_player_name}[ (with|using) {radio_mode}]
按顺序直译为中文格式就会变成:播放那首专辑 {专辑名} 由歌手 {歌手名} 在 {区域或者播放器名称} ,这显然不符合中文常用的语言格式。目前的想法是将句子触发器改为:在 {区域或者播放器名称} 上播放那首专辑 {专辑名} ,是否会存在其他日常使用中误触发的可能,或者在中文环境下能有其它引导词能够放在句首实现精确匹配。
本人搞理工的,这方面文学素养实在太低,希望能和各位大佬共同探讨 |